日语第一!对松屋和尚先生成为专业电子白板Vol.2 Vol.2的事情感到骄傲的囤积“Kaz先生从意大利回来后发生了变化”
在东京Verdy和名古屋Grampus活跃25年的日本职业选手松浦纪之女士。我问了大约8个小时关于事情的热情以及留在印象中的玩家的关注。我询问当时球员的承诺和当时的Kazu的关注。
小池菊池
|
2017/07/05
<点击此处进行首次采访>
――当時のヴェルディの話を聞かせてもらいたいのですが、北澤豪さんも、革靴などにこだわりがあるじゃないですか。そういうこだわりはいかがでしたか?
松浦:そうですね。皆さん人と同じ物を嫌がる人達ばっかりだったので、武田修宏さんにしても。だから同じ物でも色が違うとか、最後はオーダーで革靴を作られていました。
スパイクもそうですよね。モデルはベースがあるんですけど、ステッチを変えたりですとか、中のスポンジを抜いたりですとか、遠くからだと分からないんですけど、初めてヴェルディに入ってプロ選手のスパイクを手にした時になんだコレは!って思いましたね。
――どんな感じですか?
松浦:例えばステッチが多いとか、中のスポンジがないとかです。
――市販品と全然違うんですか?
松浦:全然違うんですよね。見た目は市販品なんですけど、アウトソールが別の物になってるとか。今日は持ってこれなかったんですけど当時の武田さんのスパイクはこのベロの部分(シュータンの部分)が倍あるんですよ。
――それは何を求めて?
松浦:随着滑板车的移动,它表现突出。然后,对于对手的DF,每当他移动他的腿时,它都会感到焦虑,因为滑板车会移动。
――フェイントになるみたいな原理ですか?
松浦:没错。这是因为我很愚蠢。校长说有这样的效果。之后它很显眼,因为它很大,最后在那里(哈哈)
- 我想最后脱颖而出,不是吗?(笑)我认为,直到去年在KING GEAR身穿比较的Hideki Nagai先生当时也来到了Verdy,但我当时承诺了永井先生的高峰。它怎么样?
松浦:永井選手は本当にジャストフィットを好んだので、ちょっと緩かったりとかすると「これ俺のじゃないでしょう!」っていうくらいの繊細な感覚の持ち主でしたね。
――前の取材ではホールド感とかすごい気にしていたみたいなことを仰っていましたね。
松浦:「包み込まれる」とかそういう感覚ですね。永井選手は当時のプーマさんのスフィーダというスパイクを履いてたんですけど、スフィーダの市販品の物は中のスポンジが1枚くらいなんです。それを3枚くらい入れてました。今でいうと低反発みたいなスポンジを入れていて最初キツいんですよ。
でも足を入れると自分の足にフィットするんです。そして、わざと重くしてました。なぜかっていうとそのボレーキックの時に軽いスパイクだとテコの原理じゃないですけど。
――力が入りにくいんですか?
松浦:そうですね。振り抜けないっていうので、わざと重くしていましたね。永井さんとは歳が同じなんですよ。最後の試合の時のシューズをプレゼントで頂いたんです。ちょうどパラメヒコだったんですけど。シュータンの所に『サンキュウ!まっちゃん!』って書いてくれて嬉しかったです!
――良い話ですね!!ホぺイロ冥利につきますね。 まだ現役のカズさんとの思い出を聞かせてください。
松浦:自分の仕事は選手やスタッフの皆さんにピッチで最高のパフォーマンスを出して頂くことです。カズさんは色々と世界で経験されているので、プロ選手っていうのは荷物は持たないって言うんですよ。
だから当時のヴェルディはベゼーハさんと私で全て管理していたので、手ぶらでグラウンドに来て、手ぶらで帰れる環境を作っていてたんですけど、当時の他のチームはスパイクを選手が持ったりとか、チームによってはユニフォームも選手が試合会場へ運んでいるチームもありました。
試合会場でそういうのを見ると「マツ、本当に世界に追いつくには、ホペイロからしっかりしないと追いつけないから!とにかく俺たちも頑張るからお前達も頑張れ」って。そういう風な話は良くして頂きました。
――テレビか何かで見たんですけど、「俺は一球に魂込めるからお前も魂込めろ」っていうのを。
松浦:それもいつも『マツ、魂込めてるか?』って言われて「込めてます!」って返すんですけど「ほんとか?」っていつも言われてました(笑)
- 从热那亚回想起(当时的意甲),我认为克罗地亚是如此,当他从国外回来时,卡兹的请求是否有所改变?有没有这样的事情?
松浦:イタリアはヨーロッパもそうなんですけど、グランドが緩いので取替式のスパイクをけっこうみんな履くんですけど、それまでカズさんは雨でもほとんど固定しか履かなかったんですよ。でもイタリアから帰って来たら取替も履くようになったのと、後はガウンを着るようになりました(笑)
――ガウンですか?(笑)
松浦:はい(笑)バスローブですね。イタリアはそれぞれのロッカーにバスローブが置いてあるんですよ。
――イタリアがきっかけだったんですね。
松浦:如果它说,而浴袍不是毛巾的材料。如果穿一次就需要很多时间来清洗和干燥。因为它很厚。
有一件意大利超细纤维浴袍,我和那里的人偶然相识。 2011年重建援助比赛时,我负责J联赛的选拔,和Kazu先生一样。
その時にカズさんに「このバスローブを着てみて下さい!」って言ったら「めちゃくちゃ軽いし、すぐ乾くのでこれ良いな!」ということで、それから使って頂いています。
――今はそれを着られているんですね。
松浦:そうですね。冬はもしかしたらタオル地なんですけど、夏とかはそれを着られていると思います。
- 未能成为法国世界杯的成员后,情况如何?当时我看到Kaz先生在消息中直奔练习区。
松浦:どの選手がいつ来ても練習出来る準備は常に整えていました。ただ何て声をかけていいのかわかりませんでした。
没有安慰的话,我总是自己判断,最好像往常一样抚摸,像往常一样说“好工作!”是“哦,你好吗?”请告诉我。相反,我开朗起来。
vol.3に続く。 http://king-gear.com/articles/401
先生松浦先生的官方博客
http://blog.livedoor.jp/roupeiro_matsu/
取材協力/株式会社ミズノ
――当時のヴェルディの話を聞かせてもらいたいのですが、北澤豪さんも、革靴などにこだわりがあるじゃないですか。そういうこだわりはいかがでしたか?
松浦:そうですね。皆さん人と同じ物を嫌がる人達ばっかりだったので、武田修宏さんにしても。だから同じ物でも色が違うとか、最後はオーダーで革靴を作られていました。
スパイクもそうですよね。モデルはベースがあるんですけど、ステッチを変えたりですとか、中のスポンジを抜いたりですとか、遠くからだと分からないんですけど、初めてヴェルディに入ってプロ選手のスパイクを手にした時になんだコレは!って思いましたね。
――どんな感じですか?
松浦:例えばステッチが多いとか、中のスポンジがないとかです。
――市販品と全然違うんですか?
松浦:全然違うんですよね。見た目は市販品なんですけど、アウトソールが別の物になってるとか。今日は持ってこれなかったんですけど当時の武田さんのスパイクはこのベロの部分(シュータンの部分)が倍あるんですよ。
――それは何を求めて?
松浦:随着滑板车的移动,它表现突出。然后,对于对手的DF,每当他移动他的腿时,它都会感到焦虑,因为滑板车会移动。
――フェイントになるみたいな原理ですか?
松浦:没错。这是因为我很愚蠢。校长说有这样的效果。之后它很显眼,因为它很大,最后在那里(哈哈)
- 我想最后脱颖而出,不是吗?(笑)我认为,直到去年在KING GEAR身穿比较的Hideki Nagai先生当时也来到了Verdy,但我当时承诺了永井先生的高峰。它怎么样?
松浦:永井選手は本当にジャストフィットを好んだので、ちょっと緩かったりとかすると「これ俺のじゃないでしょう!」っていうくらいの繊細な感覚の持ち主でしたね。
――前の取材ではホールド感とかすごい気にしていたみたいなことを仰っていましたね。
松浦:「包み込まれる」とかそういう感覚ですね。永井選手は当時のプーマさんのスフィーダというスパイクを履いてたんですけど、スフィーダの市販品の物は中のスポンジが1枚くらいなんです。それを3枚くらい入れてました。今でいうと低反発みたいなスポンジを入れていて最初キツいんですよ。
でも足を入れると自分の足にフィットするんです。そして、わざと重くしてました。なぜかっていうとそのボレーキックの時に軽いスパイクだとテコの原理じゃないですけど。
――力が入りにくいんですか?
松浦:そうですね。振り抜けないっていうので、わざと重くしていましたね。永井さんとは歳が同じなんですよ。最後の試合の時のシューズをプレゼントで頂いたんです。ちょうどパラメヒコだったんですけど。シュータンの所に『サンキュウ!まっちゃん!』って書いてくれて嬉しかったです!
――良い話ですね!!ホぺイロ冥利につきますね。 まだ現役のカズさんとの思い出を聞かせてください。
松浦:自分の仕事は選手やスタッフの皆さんにピッチで最高のパフォーマンスを出して頂くことです。カズさんは色々と世界で経験されているので、プロ選手っていうのは荷物は持たないって言うんですよ。
だから当時のヴェルディはベゼーハさんと私で全て管理していたので、手ぶらでグラウンドに来て、手ぶらで帰れる環境を作っていてたんですけど、当時の他のチームはスパイクを選手が持ったりとか、チームによってはユニフォームも選手が試合会場へ運んでいるチームもありました。
試合会場でそういうのを見ると「マツ、本当に世界に追いつくには、ホペイロからしっかりしないと追いつけないから!とにかく俺たちも頑張るからお前達も頑張れ」って。そういう風な話は良くして頂きました。
――テレビか何かで見たんですけど、「俺は一球に魂込めるからお前も魂込めろ」っていうのを。
松浦:それもいつも『マツ、魂込めてるか?』って言われて「込めてます!」って返すんですけど「ほんとか?」っていつも言われてました(笑)
- 从热那亚回想起(当时的意甲),我认为克罗地亚是如此,当他从国外回来时,卡兹的请求是否有所改变?有没有这样的事情?
松浦:イタリアはヨーロッパもそうなんですけど、グランドが緩いので取替式のスパイクをけっこうみんな履くんですけど、それまでカズさんは雨でもほとんど固定しか履かなかったんですよ。でもイタリアから帰って来たら取替も履くようになったのと、後はガウンを着るようになりました(笑)
――ガウンですか?(笑)
松浦:はい(笑)バスローブですね。イタリアはそれぞれのロッカーにバスローブが置いてあるんですよ。
――イタリアがきっかけだったんですね。
松浦:如果它说,而浴袍不是毛巾的材料。如果穿一次就需要很多时间来清洗和干燥。因为它很厚。
有一件意大利超细纤维浴袍,我和那里的人偶然相识。 2011年重建援助比赛时,我负责J联赛的选拔,和Kazu先生一样。
その時にカズさんに「このバスローブを着てみて下さい!」って言ったら「めちゃくちゃ軽いし、すぐ乾くのでこれ良いな!」ということで、それから使って頂いています。
――今はそれを着られているんですね。
松浦:そうですね。冬はもしかしたらタオル地なんですけど、夏とかはそれを着られていると思います。
- 未能成为法国世界杯的成员后,情况如何?当时我看到Kaz先生在消息中直奔练习区。
松浦:どの選手がいつ来ても練習出来る準備は常に整えていました。ただ何て声をかけていいのかわかりませんでした。
没有安慰的话,我总是自己判断,最好像往常一样抚摸,像往常一样说“好工作!”是“哦,你好吗?”请告诉我。相反,我开朗起来。
vol.3に続く。 http://king-gear.com/articles/401
先生松浦先生的官方博客
http://blog.livedoor.jp/roupeiro_matsu/
取材協力/株式会社ミズノ